مدیریت آبیاری باغ مرکبات – شرکت کشاورزی و دامپروری سرافراز هزارمسجد

در اينجا ذكر اين نكته خالي از لطف نيست كه مايكل كين نيز به مانند برخي از بازيگران، در تاريخچه دوبلاژ ايران با مقوله چندصدايي شدن مواجه شده و تا به حال به غير از جلال مقامي و ناصر طهماسب (به جز دوبله نسخههاي بازرس، وي در فيلم بازيگران نيز به جاي كين صحبت كرده است)، دوبلورهاي ديگري چون منوچهر اسماعيلي (در فيلم تمام عيار)، خسرو خسروشاهي در فرار به سوي پيروزي (اثر جان هيوستن، 1981)، ناصر نظامي (هواشناس، پرستيژ، نسخه دوبله تلويزيوني بتمن آغاز ميكند) و چنگيز جليلوند صداهايشان بر روي چهره كين شنيده شد اما با توجه به شخصيت مرموز و چند لايه پرسوناژ اندرو، صداي طهماسب در دوبله بازرس بهترين گزينه بود.

بعد از آن هفت سال قحطی شدید میآید و آنچه برای آن هفت سال اندوختهاید، مصرف خواهید کرد، جز قدری که در انبار برای بذرپاشیدن بعدی ذخیره میکنید. چیزی که مسلم است آنچه دوبله دوم فیلم کازابلانکا را هر چه بیشتر جذاب می کند قدرت خود فیلم – فیلمنامه و بازیگری است و این عوامل در کنار دوبله با کیفیت و خوب آن بر همدیگر تاثیر گذاشته و جذابیت کلی فیلم را بالا می برند. علت هم مشخص است ، دوبله های اول معمولا سینمایی است و مربوط به اکران اول فیلم ها در ایران است اما وقتی تلویزیون ملی نسخه فیلم ها را می خرید دوباره دوبله می کرد .همین کاری که الان صدا و سیما می کند و فیلم های دوبله را دوباره دوبله می کند بنابراین آنچه در آرشیو صداو سیماست بیشتر همان نسخه دوم دوبله هاست.

برای تولید میوه با کیفیت می توان در فصل رشد درخت از ۵۰۰ گرم تا ۱ کیلوگرم کود نیتروژنه استفاده کرد. در اين تحقيق اثر دو نوع سيتوکينين BAP و کينتين در غلظت هاي مختلف در حضور يا عدم حضور اکسين بر پرآوري و رشد شاخه هاي پرآوري شده مورد بررسي قرار گرفت. وي براي صداي تنها دو شخصيت حاضر در فيلم (با حضور مايكل كين و جود لا) از صداهاي ناصر طهماسب و كيكاوس ياكيده بهره گرفت.

ياكيده كه در قبل تجربه نقشگويي زيبايي به جاي جود لا در فيلم كوهستان سرد (به مدير دوبلاژي عباس نباتي) داشته ، اين بار نيز خيلي مسلط به جاي اين هنرپيشه جوان شاخص صداپيشگي كرد، بويژه با تغيير شخصيتي ميلو در ميانههاي فيلم، دو لحن متفاوت از سوي ياكيده شنيده شد. اگر اقای مقامی تجربه موفقی رو در دوبله دوم حرفه ايتاليايي پشت سر میگذاشت شاید جای مايكل كين هم حرف می زد ضمن آنکه مایکل کین پیر شده خیلی با جوانی اش فرق کرده ، مثل اینکه بگیم چون جوونی های رابرت دنیرو رو خسروشاهی گفته پس پیری هاش رو هم باید ایشون بگه.

جالب است که بدانید سر دوبله همین فیلم ، جریان ازدواج این دو دوبلور توانای کشورمان شکل می گیرد . به فیلمهایی که بدین شکل در آن زمان دوبله و یا پخش شدند ، دوبله شرکتی می گویند. فکر می کردم که این فیلم دو بار دوبله شده و دوبله آخر آقای ناظریان صحبت کرده اما با وجود سه دوبله ، نوشته آقای واترلو درست است چون دوبله آخر رو ( که همان دوبله سوم آن است ) آقای ناظریان با زیبایی هر جه تمامتر به جای یول براینر صحبت کرده. از گذشته فقط وقتي سلطان بودم رو بلد بوده ، چون حرفه ایتالیایی رو جدیداً دیده.

شما کشمش میخورید: پول از دست میدهید. 1-به نظر شما صدای کدام گوینده بیشتر روی مایکل کین جوان می نشیند و این داوری رو بر اساس دیدن کدام یک از فیلمهای فوق انجام داده اید؟ 2-به نظر شما صدای کدام گوینده بیشتر روی مایکل کین پیر می نشیند؟ عقیق:شاید شما هم جزو افرادی باشید که خواب انگور را دیدهاید. شما و دوست و همسر او راجع به احساسات، افکار، امیدها و ایده هایتان در ارتباط با بعضی مسائل از جمله مادرانتان صحبت می کنید. پس خیلی زود آستینها را بالا بزنید و برایشان این صبحانه را آماده کنید.

سرپرستي نسخه دوم دوبله بازرس، برعهده اميرهوشنگ زند بود كه آن را براي تلويزيون دوبله كرد كه با تغيير گوينده نقش اندرو همراه بود و اين بار پرويز بهرام به جاي لارنس اليويه نقشگويي كرد كه حال و هواي دوبله اين نقش بيشتر به سمت خطابههاي دادگاهي سوق پيدا كرد ولي همچنان طهماسب به عنوان گوينده ثابت پرسوناژ ميلو، در اين نسخه نيز حضور داشت. براي بار اول اين فيلم، توسط فريدون دائمي دوبله شد كه نصرالله مدقالچي به جاي شخصيت اندرو ويك (با بازي سرلارنس اليويه) و ناصر طهماسب به جاي شخصيت ميليو تيندل (مايكل كين) صحبت كردند كه حاصل كارشان به يادماندني بود.

به كارگيري از صداي ناصر طهماسب براي مايكل كين، جوري اداي دين و احترام به حافظه مخاطب، از سوي مقامي بود چرا كه در نسخههاي قبلي دوبله بازرس (ساخته جوزف ل. 8-به كارگيري از صداي ناصر طهماسب براي مايكل كين، جوري اداي دين و احترام به حافظه مخاطب، از سوي مقامي بود چرا كه در نسخههاي قبلي دوبله بازرس (ساخته جوزف ل. مدقالچي به جنبههاي خوفناك و مزورانه شخصيت اندرو نزديك شده بود و طهماسب حالات احساساتي و انتقامجويانه پرسوناژ ميلو را ارائه داد كه در جاي جاي دوبله اين فيلم، هر دو گوينده كاركشته در بدهبستانهاي ديالوگهايشان نهايت دقت را خرج كرده بودند بخصوص در سكانسهايي كه دو شخصيت داستان به يكديگر نارو ميزدند و هر كدامشان سعي برخارج نمودن رقيب از صحنه دارند كه اين نوع نقشگوييهاي مسلط با نقشآفريني درخشان هنرپيشهها، كارگرداني كمنظير منكيويچ و ديالوگهاي تاثيرگذار نمايشنامهنويسي چون آنتوني شافر، همگام بود.

براي نمونه در سكانسي كه اندرو، ميلو را خطاب قرار ميدهد كه در اين بازي من توام، يا تو مني، طهماسب اين جنبه مرموزانه را درخشان اجرا ميكند. 6-حاصل كار دوبله يك فيلم چطور درخشان ميشود؟ در سایت کلوب یک بحث بین واترلو و سهیل دیدم در مورد دوبله اول کازابلانکا. انگور آبي با حدود 20%، گندم آبي با حدود 8% و گوجه فرنگي با حدود 7% رتبه اول تا سوم محصولات را از نظر ارزش ناخالص توليدات کشاورزي وابسته به آبياري در استان دارا هستند.

نسبت یارانههای پرداختی دولت به کشاورزان به ارزش تولیدات کشاورزی تنها 85/0 درصد است، در حالی که در کشورهای صنعتی این نسبت به 40 درصد میرسد. برخی از میوه ها و سبزیجات وجود دارند که مصرف آن ها نه تنها به . تنها نکته منفی در دوبله دوم تغییر برخی جملات و تغییر موزیک متن در برخی سکانس ها توسط سعید شرافت است که من هنوز دلیل این کار ایشان را درست نمی دانم ( شاید احساس کرده اند که درک و احساس فیلم بهتر می شود. اما به نظر من که فقط اول صدای خسروشاهی و بعد جلیلوند به مایکل کین می خوره .

دیدگاهتان را بنویسید